Франклин
Саймон

Профессор славистики Университет Кембриджа

2009 - по наст. время: декан School of Arts and Humanities, University of Cambridge
2004-2008: декан факультета славистики, University of Cambridge
1997-1999: старший преподаватель, Clare College, Cambridge
1995-1997: преподаватель факультета современных и средневековых языков

Является членом Попечительского совета Corbridge Trust, Pushkin House Trust, Isaac Newton Trust
 

Награды:

2004: Премия Британской ассоциации славистики и восточно-европейских исследований (за лучшую книгу по славистике)
2006: Премия Американской ассоциации славистики за выдающуюся публикацию
2008: Золотая медаль Ломоносова РАН

 

Книги:

  • (with Alexander Kazhdan), Studies in Byzantine Literature of the Eleventh and Twelfth Centuries (Cambridge: Cambridge University Press, 1984)
  • (Sermons and Rhetoric of Kievan Rus (Cambridge, Mass., 1991). cxvi + 213 pp. (ed. & contrib., with Jonathan Shepard), Byzantine Diplomacy (London: Ashgate, 1992))
  • ((ed. & contrib., with Antony Cutler), Homo Byzantinus. Papers in Honor Of Alexander Kazhdan (= Dumbarton Oaks Papers 46, Washington, D.C., 1992))
  • (The Emergence of Rus, 750-1200  (with Jonathan Shepard) (London & New York: Longman, 1996). vi + 450 pp. [Russian transl. Nachalo Rusia, St Petersburg: Bulanin, 2000; re-issued 2009])
  • (Writing, Society, and Culture in Early Rus, c. 950-1300  (Cambridge: Cambridge University Press, 2002). xvi + 325 pp. [Russian version: Pis’mennost’, obshchestvo i kul’tura v Drevnei Rusi, St Petersburg: Bulanin, 2010])
  • (Byzantium - Rus - Russia: Studies in the Translation of Christian Culture (Aldershot: Ashgate, 2002). xii + 338 pp. [collection of 19 of my articles])
  • ((ed. and contrib., with Emma Widdis), National Identity in Russian Culture. An Introduction (Cambridge: Cambridge University Press, 2004). xvi + 240 pp. [Russian version being prepared by ROSSPEN, Moscow])

 

Статьи:

  • “The Igor' Tale: a Bohemian Rhapsody?”, Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History, 6:4 (Fall, 2005): 833-44
  • “The Culture of Writing”, in Sacred Arts and City Life: the Glory of Medieval Novgorod, ed. C. Griffith Man and Evgenia Petrova (Baltimore and St Petersburg, 2005): 35-41
  • “Kievan Rus (1015-1125)”, in The Cambridge History of Russia, vol. 1, ed. Maureen Perrie (Cambridge: Cambridge University Press, 2006): 73-97
  • K voprosu o predystorii russkikh nadpisnykh nadgrobii”, in Russkoe srednevekovoe nadgrobie, XIII-XVII vv: materialy k svodu, ed. L. A. Beliaev (Moscow: Nauka, 2006): 269-79
  • “On Meanings, Functions and Paradigms of Law in Early Rus”, in Russian History/Histoire russe, 34 (2007): 63-81
  • “Slavonic Sources”, in May Whitby (ed.), Byzantines and Crusaders in Non-Greek Sources, 1025-1204 (Proceedings of the British Academy, Volume 122. London: The British Academy, 2007): 157-81
  • (with Maria Mavroudi): “Graeco-Slavic and Graeco-Arabic Translation Movements and their Cultural Implications: Problems and Possibilities of Comparison”, in Byzantinoslavica  65 (2007), 51-67 [part of Franklin & Mavroudi (introd. & contrib.), “Byzantino-Slavica and Byzantino-Arabica: Studies in the Translation and Transmission of Texts”, ibid., 8-67]
  • “Dirty Old Books”, in Picturing Russia: Explorations in Visual Culture, ed. Valerie A. Kivelson and Joan Neuberger (New Haven and London: Yale U.P., 2008), 12-16
  • “Znachenie drevnerusskoi pis'mennosti dlia istorii russkoi kul'tury”, Vestnik Rossiiskoi Akademii nauk 2008, no. 11:1005-1010
  • “A chto zhe vse-taki bylo na samom dele? Tekstologiia glazami istorika”, in: Drevniaia Rus’. Voprosy medievistiki 2008, no. 3 (33):  68-69
  • “Printing Moscow: Significances of the Frontispiece to the 1663 Bible”, in: Slavonic and East European Review 88 (2010):73-95
Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter