МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПАМЯТИ ЕФИМА ГРИГОРЬЕВИЧА ЭТКИНДА: к 100-летию со дня рождения

 
21.06.2018
 
Университет

Организаторы: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, Институт перевода, Европейский университет в Санкт-Петербурге

Даты: 28 – 30 июня 2018 г.

Адрес: Большой конференц-зал ИРЛИ РАН, Санкт-Петербург, наб. Макарова, д. 4

Ефим Григорьевич Эткинд — советский и французский филолог, историк литературы, переводчик европейской поэзии, создатель школы поэтического перевода. Доктор филологических наук (1965), профессор многих университетов.

Ефим Эткинд является автором более чем 550 научных работ в области романской и германской филологии, проблем стилистики, теории художественного перевода.

 

Программа (pdf)

 

{slider title="28 июня, четверг" open="false"} 

11:00 ОТКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИ
Всеволод Багно, Николай Вахтин и Мария Эткинд

УТРЕННЕЕ ЗАСЕДАНИЕ
Ведет Вера Мильчина

11:30 АЛЕКСАНДР ЛАВРОВ. «Французский проект» Валерия Брюсова

12:00 АНДРЕЙ НЕМЗЕР. «Сельское кладбище» во второй половине XX века

12:30 КОНСТАНТИН АЗАДОВСКИЙ. Зигзаги истории: Стефан Цвейг и Григол Робакидзе

13:00 ЕКАТЕРИНА ДМИТРИЕВА. Игра в Чехова на французской сцене: «Мой дорогой Антуан, или Испорченная любовь» Жана Ануя

13:30 ОТКРЫТИЕ ВЫСТАВКИ, ПОДГОТОВЛЕННОЙ ПО МАТЕРИАЛАМ АРХИВА Е. Г. ЭТКИНДА В РУКОПИСНОМ ОТДЕЛЕ ПУШКИНСКОГО ДОМА (Мария Маликова)

14:00 КОФЕ-БРЕЙК

ВЕЧЕРНЕЕ ЗАСЕДАНИЕ
Ведет Всеволод Багно

14:30 ВЕРА АСТВАЦАТУРОВА. В. М. Жирмунский о Е. Г. Эткинде как теоретике поэтического перевода (по материалам черновиков рецензии и помет на экземпляре книги Е. Г. Эткинда «Поэзия и перевод»)

15:00 ТАТЬЯНА ЛЕВЧЕНКО. Е. Г. Эткинд и Е. Ф. Зворыкина в материалах архива Ф. М. Левина («Друзья наши Фима и Катя...»)

15:30 ПАВЕЛ НЕРЛЕР. Эткинд об Осипе Мандельштаме и Бенедикте Лившице

16:00 ЖОРЖ НИВА. Под вывеской «Трех ангелов» — памяти трех моих собратьев
по «Истории русской литературы»: Ильи Сермана, Ефима Эткинда, Витторио Страда

ФУРШЕТ

{slider title="29 июня, пятница" open="false"} 

УТРЕННЕЕ ЗАСЕДАНИЕ
Ведет Андрей Немзер

11:00 ТАТЬЯНА СТЕПАНИЩЕВА. «Атаман и с ним дева»: из истории пушкинского сюжетосложения

11:30 ЕКАТЕРИНА ЛАРИОНОВА. Итальянское сентиментальное путешествие С. А. Соболевского

12:00 АЛЕКСАНДР ДОЛИНИН. Кто же сказал «Все мы вышли из “Шинели” Гоголя»?

12:30 СЕРГЕЙ ГУСЬКОВ. «Бабушка-Россия» в «Обрыве», или Неочевидные особенности
гончаровского патриотизма

13:00 ЛЕА ПИЛЬД. Автоконцепция поэтической эволюции Фета в плане «Собрания стихотворений» 1892 года

13:30 ВЕРА МИЛЬЧИНА. «Со словарем» и «без словаря»: реалии повседневного быта в книге «Париж, или Книга Ста и одного»

14:00 КОФЕ-БРЕЙК

ВЕЧЕРНЕЕ ЗАСЕДАНИЕ
Ведет Екатерина Ларионова

14:30 МИХАИЛ ЕФИМОВ. Пушкин на английском фоне: Об одном малоизвестном выступлении Д. П. Святополк-Мирского в 1936 году

15:00 МАРИЯ МАЛИКОВА. Архив М. Л. Лозинского: материалы к переводу «Жизни Бенвенуто Челлини»

15:30 МИЛЕНА РОЖДЕСТВЕНСКАЯ. Западноевропейская литература в эпистолярном наследии Всеволода Рождественского (архивные материалы)

16:00 ДМИТРИЙ ТОКАРЕВ. Державин в гостях у Спинозы: поэтика Севера в стихотворной пьесе Николая Гронского «Сцены из жизни Спинозы»

16:30 ЮЛИЯ ТРУБИХИНА. Источник «Бледного пламени»: Набоковская метафизика и метафизика перевода

17:00 АЛЕКСАНДР ЖОЛКОВСКИЙ . Лев Лосев между Кавериным и Буниным. Петербургская повесть

{slider title="30 июня, суббота" open="false"} 

УТРЕННЕЕ ЗАСЕДАНИЕ
Ведет Сергей Фокин

11:00 НИНА ДМИТРИЕВА. К вопросу о метапереводах Пушкина

11:30 АЛИНА БОДРОВА. «Русский Байрон» середины века: динамика и эволюция переводов 1830-х – 1860-х годов

12:00 ВСЕВОЛОД БАГНО. Гумилев-переводчик: соблюдение и нарушение заповедей

12:30 ОЛЬГА ВОЛЧЕК. Николай Гумилев – теоретик и практик литературного перевода

13:00 ОЛЕГ ЛЕКМАНОВ. Эпизод из истории детской литературы 1920-х годов

13:30 КИРИЛЛ КОРКОНОСЕНКО. Басни Томаса де Ириарте: русская судьба

14:00 КОФЕ-БРЕЙК

ВЕЧЕРНЕЕ ЗАСЕДАНИЕ
Ведет Александр Долинин

14:30 АЛЕКСАНДР ВОЛКОВ. «Роман о Тристане» Беруля в переводе Э. Л. Линецкой: к творческой истории (по архивным материалам)

15:00 ОЛЬГА ДЕМИДОВА. «Тоска по далекому»: о власти и ответственности переводчика

15:30 СЕРГЕЙ ФОКИН. «Мир» как «басня» и «представление»: из комментариев переводчика к «Рассуждению о методе» (1637) Рене Декарта

16:00 ТАТЬЯНА СМОЛЯРОВА. Тень бурлеска: Венера и Марс в стихотворении Б. Л. Пастернака «Ночь»

16:30 ГЕННАДИЙ ОБАТНИН. К описанию метафорики рифмы и рифмовки

17:00 ЛАДА ПАНОВА. Филология как чувственность: «Друг Ариоста, друг Петрарки, Тасса друг...» Мандельштама

17:30 ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ КОНФЕРЕНЦИИ